转换器

位置:主页>翻译技巧>列表
  • 01-302012年翻译资格口译笔译分类词汇

      2012年翻译资格口译笔译分类词汇 按保护价敞开收购粮食的政策   a policy of purchasing grain without limitations at protective prices   把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators   把有限的资金用在&qu...

  • 01-11英语专家何其莘谈英语学习方法

      英语专家何其莘谈英语学习方法、  * 用英文思维是许多英语学习者都希望达到的一种境界,因为这是用英语流畅地表达思想的基础。对于一个生活在非英语环境中的中国学生来说,要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但也不是可望而不可及。从自己学习英语的经历...

  • 01-11英语专家顾曰国谈英语学习方法

      英语专家顾曰国谈英语学习方法   我虽然是专职研究人员,但我首先是英语教师。我喜欢教书,因为这样我可以有许多学生。现在我想根据我的经验,把一些我认为英语学习中的常见误区跟大家交流。     第一误区就是把五种技能学习变成单一的看懂...

  • 01-05英语介词的翻译技巧

      英语介词的翻译技巧 英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。   (1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。 ...

  • 01-05最常用的英文翻译技巧

      最常用的英文翻译技巧   英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、...

  • 01-02论法律翻译专业化的重要性

      论法律翻译专业化的重要性 在实际工作中,除科技翻译以外,其他各行各业的翻译很难成为一项全职工作。从事翻译的大多情形下只是兼职人员,因此对他们所从事的兼职翻译工作提出专业化要求似乎是一种苛求。同样,法律翻译在许多国家和地区都不是专职工作,翻译人员也很难...

  • 01-02翻译题型特点及解题技巧

      翻译题型特点及解题技巧 题型特点   翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把...

  • 01-02汉译英译意+译技式的翻译

      汉译英译意+译技式的翻译 广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases) 等是一种非常特殊的语言。它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇。广告语言在形式上...

  • 12-30As well as 作并列连词的译法

      As well as 作并列连词的译法 As well as用作并列连词,在科技英语中是很常见的。普遍流行的一种见解认为:"as well as用作并列连词时,着重的不是as well as之后的词,而是它之前的词。所以翻译时,通常应先译as well as之后的词,然后再译它之前的词。"(...

  • 12-25翻译意识和技巧的培养

      翻译意识和技巧的培养 一、概数的译法 概数是用来表示简略、大概情况的数字。英语和汉语中都有使用概数来表示不确定的范围或概念的语言现象。例如汉语中的几个、十来个、若干、大约、大概、左右、上下、约有、不到、多于、少于等概念,在英语中都能找到与之对等的词。 ...

  • 12-25浅谈翻译的礼节

      浅谈翻译的礼节 正式场合的翻译一般只为领导人当翻译,以及在非官方的场合同外国人打交道,例如贸易谈判,签订合同等等。当好翻译最主要的是精通业务,尤其是口译人员,要眼快、耳快、嘴快。   翻译人员接待外国客人前先得进行“热身”准备,了解来访...

  • 12-25文化翻译与翻译文化

      文化翻译与翻译文化 英国作家吉卜林曾说:“东方是东方,西方是西方,二者永不相遇。”如今,东西方不仅相遇了,而且随着经济全球化进程的加深,东西方的经济、文化等方面的交往日益频繁。翻译在其中担当了重要的文化沟通作用。稍稍驻足打量一下我们的当代生...

  • 12-25英语翻译的基本标注准确、规范、传神

      英语翻译的基本标注准确、规范、传神 翻译时要站在正确的立场上,表明正确的观点,动笔之前不但需要深刻理解原文的中心思想和内容,同时还需要查询相关的背景知识。找出难点,特别是无法对译的地方,然后再查字典和参考书、参考资料,记下相关的提示词汇和术语。准备妥...

当前风格:英文翻译淡蓝风格
收藏此页 | 推荐好友 | 广告服务 | 关于本站 | 普通地图 | 联系我们 | RSS地图 | 返回顶部
翻译转换-英文在线转换-翻译-英文翻译-翻译英文 版权所有
Copyright © 2007 - 2008 www.00cf.com Inc. 浙ICP备案06047171号 All Rights Reserved.做友情链接请联系QQ:402824680